ABSTRACT

This introduction presents an overview of key concepts discussed in the subsequent chapters of this book. The book promotes the interdisciplinarity that has been a hallmark of Translation and Interpreting Studies (TIS). The book aims at advancing undergraduates and graduate students, new scholars in the field of Translation Studies, as well as practitioners research. Some of the specific methods are also discussed are corpus-based, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies. The book includes both translation and interpreting, including interpreting of spoken and signed languages. It traces the adoption and adaptation of theories and models developed outside of TIS for the study of translation- and interpreting-related phenomena, contributing in this way to the study of how theories travel. The book promotes a mutually interrogative relationship between theory, research, and practice.