ABSTRACT

Collaboration and volunteerism can be found in all types and modalities of translation and interpreting. In interpreting, volunteerism represents a key area of research, mostly connected to intrasocial, non-professional, and activist contexts. The existence of collaborative practices in translation and interpreting since antiquity, it was not until the emergence of action and functionalist theories that the collaborative nature of translation was widely acknowledged and placed at the center of a theory of translation. These approaches helped change the focus from linguistics-inspired equivalence paradigms to an understanding of the translator and interpreter as experts in intercultural mediation operating within a specific social context. Within that social context, translators, like interpreters, collaborate with any number of agents, who necessarily influence the translators decision-making processes. Finally, it is worth to mention the netnographic study shows that the collaborative communicative platforms and discussion forums served as a means for the volunteers to arrive at solutions to the technological problems they faced.