ABSTRACT

This chapter investigates the textual copying process of the heavenly letters and the relationship between the original and the copy. The textual demand, and the very act of copying, imply a promise to transform each new original into something more than itself: When copied, it will also be a part in a chain of identical letters, where the voice of God is made a choir, where each copy is strong because they will be numerous. The critique by Norwegian Bishop Jens Dinesson Jersin in 1631 strengthens the view of the 1604 letter as having a substitutional relation between the copy and the original, as if they were the same. The message of the letter is as clear as the ink used to write it: It shall be multiplied, because it is the voice of God himself, and it is true.