Skip to main content
Taylor & Francis Group Logo
Advanced Search

Click here to search books using title name,author name and keywords.

  • Login
  • Hi, User  
    • Your Account
    • Logout
Advanced Search

Click here to search books using title name,author name and keywords.

Breadcrumbs Section. Click here to navigate to respective pages.

Chapter

Intelligibility, mimicry and internationalization

Chapter

Intelligibility, mimicry and internationalization

DOI link for Intelligibility, mimicry and internationalization

Intelligibility, mimicry and internationalization book

Localized practices in higher education, or can the Global South speak?

Intelligibility, mimicry and internationalization

DOI link for Intelligibility, mimicry and internationalization

Intelligibility, mimicry and internationalization book

Localized practices in higher education, or can the Global South speak?
ByClarissa Menezes Jordão
BookEnglish-Medium Instruction from an English as a Lingua Franca Perspective

Click here to navigate to parent product.

Edition 1st Edition
First Published 2018
Imprint Routledge
Pages 14
eBook ISBN 9781351184335

ABSTRACT

This chapter examines the development of a decolonization process with scholars from different knowledge areas in Brazil. It took place in an extension course designed to tackle participants’ linguistic identity constructions and eventual discomfort felt when using English. The aim of the course was to discuss English as an international language and use it as a medium for discussion rather than a medium of instruction. In this analysis I will first describe the course context, myself being the course coordinator and one of the teachers from a team of three. I will describe how English can be a problem, and will present a post-structuralist perspective on language as a possible way to decolonize the identities of Brazilian English-speaking professors. This will be done by briefly mapping out the local scenario, looking at English in connection with the internationalization of higher education. Such link establishes tensions in the ways Brazilian professors, users of Brazilian Portuguese as a first language, relate to English and its cultural symbolic capital, and to the people believed to possess such capital. My analysis is based on the theory produced by the Latin American research group formed by Quijano, Mignolo and Escobar, to name just a few.

T&F logoTaylor & Francis Group logo
  • Policies
    • Privacy Policy
    • Terms & Conditions
    • Cookie Policy
    • Privacy Policy
    • Terms & Conditions
    • Cookie Policy
  • Journals
    • Taylor & Francis Online
    • CogentOA
    • Taylor & Francis Online
    • CogentOA
  • Corporate
    • Taylor & Francis Group
    • Taylor & Francis Group
    • Taylor & Francis Group
    • Taylor & Francis Group
  • Help & Contact
    • Students/Researchers
    • Librarians/Institutions
    • Students/Researchers
    • Librarians/Institutions
  • Connect with us

Connect with us

Registered in England & Wales No. 3099067
5 Howick Place | London | SW1P 1WG © 2021 Informa UK Limited