ABSTRACT
3 Eng
a bad beginning makes a bad ending
a bad bird, a bad egg
as a tree falls, so shall it lie; as a man lives, so shall he die
a wild goose never laid a tame egg
he that lives a knave will hardly die an honest man
like crow, like egg
never a duck was hatched by a drake
of an evil raven, an evil egg of evil grain no good seed can come
sow thin, shear thin
such a beginning, such an end
Geraus böser Wurzel üble Frucht
böser Anfang, böses Ende
böser Vogel, böses Ei
böse Saat trägt böse Früchte
schlecht’ Ei, schlecht’ Kücken
von böser Kuh kommt kein gutes Kalb
von Eulen kommen keine Sperber
’was Schlechtes kann kein gutes Ende nehmen
wie der Koch, so der Brei
wie der Vogel, so das Ei
Latmali corvi malum ovum
Frde mauvais corbeau, mauvais œuf
de mauvais grain jamais bon pain
le bon vin fait le bon vinaigre
qui mal commence, mal achève
telle vie, telle fin
Spcomo se vive, se muere
cual el cuervo, tal su huevo
de malos principios, ruines fines
el mal pájaro hace mal huevo
lo que mal empieza, mal termina
Catde mal corb, mal ou
Portde mau corvo, mau ovo
Itchi male comincia, peggio finisce
Polco ma zły początek, zły koniec weźmie
Czzlý pták, zlé vejce