Vivre I’orange/To Live the Orange, published in 1979, is an interesting text from the viewpoint of the English-speaking reader as it is presented in English as well as in French. The English translation was revised by Cixous and rewritten in places by her. This is particularly noteworthy in those passages where the play on the signifier in French could not be rendered in English and which Cixous consequently reworked. 1