ABSTRACT

In parallel with the extensive Roman land-surveying activities, we have a sprawling body of works in Latin, known as the Corpus Agrimensorum Romanorum. The Corpus is a very mixed bag: it includes technical treatises; laws relative to land administration; abstracts from Euclid’s Elements translated into Latin; lists of colonies. It is also a mixed bag of interpretative problems: its contents are difficult to date; its Latin is hard to decipher, and its manuscript versions are many and scattered around the world.