ABSTRACT

It is important to stress the sometimes-overlooked fact, for example, that Africa is a continent, not a country, and that there are vast cultural and literary differences between, for example, Morocco, Egypt, Nigeria, Somalia, Zambia, and South Africa, to name just a few countries referenced in the literature. Because English has become a kind of lingua franca for transnational literature, its production has exploded in countries like Nigeria and South Africa, where English is a first language. Perhaps no country has produced the abundance of transnational literature, for this reason, as has India. This is, of course, one of the central paradoxes of transnational literature, that the language of colonial domination has been seized by writers from formerly colonized countries and used as an instrument for the critique in literature of that domination. The chapter also presents an overview of the key concepts discussed in this book.