ABSTRACT

My chamber was in a retired part of the house, and looked upon the garden so that no sound of the other inhabitants could reach it; and here in perfect solitude I wept for several hours. When a servant came to ask me if I would take food I learnt from him that my father had returned, and was apparently well and this relieved me from a load of anxiety, yet I did not cease to weep bitterly. At first, as the memory of former happiness contrasted to my present despair came across me, I gave relief to the oppression of heart that I felt by words, and groans, and heart rending sighs: but nature became wearied, and this more violent grief gave place to a passionate but mute flood of tears: my whole soul seemed to dissolve [in] them. I did not wring my hands, or tear my hair, or utter wild exclamations, but as Boccacio describes the intense and quiet / grief [of] Sigismunda over the heart of Guiscardo, I sat with my hands folded, silently letting fall a perpetual stream from my eyes.a Such was the depth of my emotion that I had no feeling of what caused my distress, my thoughts even wandered to many indifferent objects; but still neither moving limb or feature 30my tears fell untill, as if the fountains were exhausted, they gradually subsided, and I awoke to life as from a dream