ABSTRACT

This chapter investigates in detail the translation activity of modern English-language poets (UK and Ireland). After a discussion of the British book market, and poetry in translation series both in England and the Republic of Ireland (Anvil, Arc, Bloodaxe, Carcanet, Dolmen Press, Faber & Faber, Gallery Press, and Penguin Poets), the chapter analyses the translation statistics of 20th- and 21st-century English poet-translators: which poets translated, how many of them translated and how much, and which authors and source languages they translated. The translations are studied by language, date, and genre. Differences and similarities are pointed out with regard to French- and Italian-language poets. Prolific poets discussed here include, among many others, W. H. Auden, Samuel Beckett, Carol Ann Duffy, David Gascoyne, Robert Graves, Bill Griffiths, Tony Harrison, Lee Harwood, Seamus Heaney, Ted Hughes, D. H. Lawrence, Liz Lochhead, Derek Mahon, Christopher Middleton, Edwin Muir, John Rodker, C. H. Sisson, and Charles Tomlinson.