ABSTRACT

Las tradiciones externistas e internistas en torno al significado parecen incompatibles: la primera considera las relaciones entre los contenidos lingüísticos y los estados de cosas en el mundo, en tanto que la segunda se interesa por vincular las expresiones del lenguaje con estructuras cognitivas. Es notable que muchos de quienes se comprometen con una visión generativista de la lengua, según la cual el lenguaje es un subsistema cognitivo, se sientan más cómodos con los acercamientos externistas a la semántica, en especial, con los tratamientos formales. Por su parte, el grueso de la tradición cognitiva en la semántica moderna no acepta que el lenguaje sea un sistema cognitivo diferenciado de la cognición general. En este capítulo mostramos que es posible tener un enfoque mentalista sobre el significado conservando la hipótesis de que la facultad del lenguaje es un subsistema cognitivo especializado. Tal enfoque se basa en la distinción entre cómputo y representación propia de las ciencias cognitivas. En estas páginas desarrollaremos la idea de que el significado léxico no es todo del mismo tipo e introduciremos la distinción entre significado conceptual y significado procedimental. Examinaremos la evidencia teórica y empírica que apoya esta distinción, y a través de un amplio número de ejemplos y ejercicios mostraremos cómo puede aplicarse la noción de significado procedimental al análisis del significado semántico en las lenguas naturales, específicamente el español.