ABSTRACT

This chapter centers on the crucial role of cultural periodicals to enable trans-Latin American conversations. It offers a comparative discussion of translation practices of Latin American and Caribbean periodicals that were influential in the sixties and seventies, years marked by heated debates emerging from the cultural politics surrounding the Cold War, the Cuban Revolution, and the beginning of the Southern Cone dictatorships. The periodicals discussed are the Uruguayan Cuadernos de Marcha, the Colombian Mito, the Argentine Crisis, the Mexican Plural, and the Mexico-US El corno emplumado-The Plumed Horn.