ABSTRACT

Serving as a conclusion, this chapter discusses some of the ways in which translation can be a strategy for building and strengthening Latin American cultural production. Based on the book’s findings, including the relationship between translation praxis and editorial visions, and their links with larger movements, it offers a sketch of an image of Latin America that emerges from translation praxis in twentieth-century print culture. It foregrounds strategic, critical, and contrapuntal uses of translation as emancipatory praxis enabling plural and shifting intellectual cartographies in Latin America and the Caribbean and for the Americas at large.