ABSTRACT

La sección de “temas de traducción” de la lección 1 está dedicada a describir el proceso de traducción. Se presenta un modelo en seis fases basado en la normativa internacional ISO 17100. En la primera fase se debate la importancia de las instrucciones del encargo de traducción. La segunda fase es la lectura atenta y completa del texto original. En la tercera fase de análisis, el traductor desarrolla decisiones estratégicas que aplicará durante el transcurso de la traducción. La cuarta fase es la traducción propiamente dicha, para la que se ofrecen recomendaciones y consejos prácticos. La quinta y la sexta fase están dedicadas a la revisión y la edición respectivamente. En la sección de “herramientas de traducción” se explica la organización y el funcionamiento de los diccionarios. Por último, la sección de “retazos de historia” trata sobre el origen de las lenguas y se hace un repaso tanto a la versión bíblica, centrada en la Torre de Babel, como a la versión científica, enfocada en la teoría de la evolución humana. Esta sección concluye con un breve recorrido por los orígenes de la lengua escrita.