ABSTRACT

“Code-switching” refers to the systematic alternation of languages within a conversation. In the past decade, however, many researchers in subdisciplines of linguistics and allied fields have criticized the notion of code-switching, highlighting the constant change and complexity of language practices. From such a perspective, language users are thought to possess a complex “repertoire” consisting of monolingual and bilingual word forms, constructions, and grammatical rules that become associated with specific social activities that are also specific to each individual language user. “Translanguaging” is a related concept that has emerged in the domains of applied linguistics and education in order to capture the dynamic nature of language practices.