ABSTRACT

In one of the religious poems, Annette von Droste speaks, however, of drinking the refreshing draught of faith ‘aus dem heil’gen Gral’ and in Der Graf von Thai, the one poem smacking of romanticism, she uses Kemnate (ladies’ bower) and Minstrel. When she speaks in Am Turme of the life of a woman being ‘fein und klar’, a favourite epithet of the romantics culled from the folk-song, she is ironical. Annette was more inclined to go back to eighteenth-century poetic diction than to that of the period just preceding her own. One of the great beauties of the German language is its expressive compound words. Annette liked using emphatic compounds such as allbekannt, ubermachtig, tiefvertraut; and unusual compounds or those she made up herself are a marked feature of her style. Gethsemane is, however, more remarkable visually than metrically. The lines just quoted remind one of a painting of the romantic period, while the crucifixion scene is Rembrantesque.