ABSTRACT

Abstract moral principles can literally mean anything the user wishes them to mean unless they are grounded and articulated in relation to the experiential self-understanding of those to whom they are applied. The moral principles have been and continue to be used to justify the greatest inequalities in human history; modern wars of intervention, conquest, subjugation, and modernisation; and environmental destruction and climate change. Translators are situated within an ensemble of different ways of using the language of political thought in their own societies along intersectional lines of inequality and difference: class, gender, ethnicity, race, region, language, sexual orientation, settler-indigeneity, and, as the same time, they are translating spoken and written texts from similarly complex societies.