ABSTRACT

Since the editing, translating and presenting of a representative selection of the narrative of Nāla-yi ʿAndalīb seems impossible due to its structure and the coherency of its contents, the outline of the narrative that is presented in the first section is an attempt to make it possible for modern scholars to become familiar with the text regardless of the complexity of its structure, language, literary devices, and voluminosity. The manner of expression in the apparent surface stories, the love story of Mihr Jahāngīr and his transforming into a nightingale and his beloved into a rose, are a magical entrance into the realm of ʿAndalīb’s world. In this endeavor, studying the complementary role of deductive sub-plots is important and conveys a more succinct and understandable ethical meaning. The themes of the love story extend the imaginary side of the narrative, thus making it more impactful. The nightingale along with the main characters of the narrative are closely considered in the second section which seeks to discover the inner layer of their personalities in relation to ʿAndalīb’s mystical worldview. This chapter attempts to understand how ʿAndalīb establishes a link between the symbolism and his own way of thinking about Islam in India.