ABSTRACT

This chapter focuses on the translation techniques, drawing examples from varied translations between English and isiZulu. Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet’s influential linguistic taxonomy of translation procedures was within the field of contrastive linguistics, where they were analysing translations between French and English in the 1950s. Vinay and Darbelnet, both Paris-born Canadian residents, became renowned scholars in translation through the publication of Stylistique comparee du francais et de l’anglais in 1958. Jeremy Munday affirms that this linguistic model is one of the best known and most representative for analysing translation as a linguistic product. When using translation techniques, the use of grammar as required by the languages involved cannot be avoided. Firstly, grammar refers to the set of rules that results in organised speech. Secondly, grammar refers to a description and categorisation of meaning according to a particular scholar.