ABSTRACT

This chapter delves into the examination of both foreign assessments of Korean grammar and Korean evaluations of missionary-authored Korean grammar during the Enlightenment period. Korean scholars have extensively engaged with the literary output of missionaries from that era, culminating in a comparative analysis of their works. This analysis extends to evaluations that highlight grammatical inaccuracies found within the missionary-authored texts. Notably, the collaborative efforts of Kim Minsu, Ha Tongho, and Ko Yŏnggŭn in the ‘Collection of a Century of Studies on Grammar in Korea’ have propelled scholarly investigations in this domain. In contrast, only a limited number of foreign scholars from Europe and the United States have addressed the subject of missionary grammars in Korea. Their scrutiny primarily centers around the historiographical documentation of works produced during the Enlightenment period. Finally, drawing upon the insights of Zwartjes (2012, 2018), this chapter introduces the concepts of missionary linguistics and missionary grammar, asserting that this endeavor serves to bridge the lacuna in the study of Korean language during the Enlightenment period within the European and US scientific spheres.