ABSTRACT

This chapter analyzes how the pluri-codic medium of film is used in the transposition of literary voices, focusing on the combination of sound and image. It focuses on cinematic voices and explores analyses of the film to date that focused on the challenge of cinematic language taken on by Louis Malle. The chapter suggests that Malle's adaptation of Zazie dans le metro presents people with a striking case study for image-to-sound experimentation in relation to French New Wave cinema, and for the complex and irrational link between cinematic voices and bodies. It explores the implications of post-synchronization, the problematizing of the origin of cinematic and adapted voices, and the potential powers of cinematic voice. Since voices are not produced by bodies in Zazie, the film as adaptation also reflects on the origin and displacement of the words they say, as they are designated as adapted cinematic voices.