ABSTRACT

This chapter reviews literature from the field of semiotics to come to some kind of understanding about the way semioticians have been conceptualizing translation. Translation-studies scholars will find it increasingly difficult to maintain interlingual translation as their ‘real’ or ‘only’ interest, because cases of pure interlingual translation will become fewer and fewer. When one thinks in terms of Peircean process semiotics, representamen, and object enter into a processual relationship to an interpretant, in such a way that it constrains the interpretant. Multimodality or multimediality has become a major field of interest across a wide variety of traditional disciplines. A theory of translation that is able to deal with this development will need to abandon its anthropocentrism and be able to deal with humanity as one of the semiotic species on earth. Mediation and transformation refer to the material ways in which meaning is instantiated.