ABSTRACT

Transnational transfer of knowledge involves the exchange of theories, models, and methods for educational, scientific, or industrial purposes among countries. The predominant model of knowledge exchange between advanced Western industrialized nations and the Third World nations during the 1950s and 1960s was one of intervention and imitation based on an explicit or implicit assumption of the universal applicability of Western knowledge. The status of scientific knowledge in Korea may determined by the lack of commensurate competing knowledge. Knowledge imported into the Korean education system tended to come under the control of United States-educated Koreans for at least two reasons: the inability of local scholars to operate freely in English and the access of United States-educated scholars to international information sources. Korea has done more than most other newly industrialized countries to entrench local language as the scientific medium of communication. There is a range of postsecondary textbooks available at the undergraduate level, as well as established scholarly journals in Korean.