ABSTRACT

This chapter presents the English translations of two of the most popular eighteenth-century French novel "Letters from Juliet Lady Catesby to her friend Lady Henrietta Campley" written by Marie Jeanne Riccoboni. Frances Brooke started her literary career in 1755, writing for the weekly periodical the Old Maid. Having translated Riccoboni's novel in 1760, which had a great success in England, where it sees seven editions during Brooke's lifetime and establishes Riccoboni's reputation. The chapter focuses on the history of Lady Catesby and Lord Ossory. Twenty times Juliet Lady Catesby begins a short letter without being able to finish it. Every thing she would wish not to say offers itself readily to her mind; reproaches flow spontaneously from her pen: her study seems indifferent and her sensibility breaks out in spite of her: no expression, either of coldness or moderation, pleases her: her heart, carried away by a rapid emotion, pants to explain itself without disguise.