ABSTRACT

This chapter presents the English translations of two of the most popular eighteenth-century French novel "Letters from Juliet Lady Catesby to her friend Lady Henrietta Campley" written by Marie Jeanne Riccoboni. Frances Brooke started her literary career in 1755 writing for the weekly periodical the Old Maid. Having translated Riccoboni's novel in 1760, which was a great success in England where it saw seven editions during Brooke's lifetime and established Riccoboni's reputation. The chapter focuses on Lord Ossory, an impertinent creature who leaves Juliet nothing to say to Henrietta. They all unite against him: he was only invited hither to be drawn into a snare: Juliet's cousin manages the conspiracy; they did not give her time to breathe. Juliet has great reasons to complain of Lady Osmond; her happiness has always been one of Osmond's most ardent wishes: she believes it now perfect, and she expects Henrietta's compliments on this occasion.