ABSTRACT

This chapter covers what it means to partner with clients, traditional values may be working against us and how to replace them, The challenge and potential of partnership. Interpreting needs to be accurate, use the right terminology, be in well-formed sentences, grammatically correct, and delivered with a pleasant voice. Interpreters should be well prepared and appropriately dressed, be impartial, have excellent memories, and understand the different ways people use language. In one study, Dr Robyn Dean wanted to test whether ethical reasoning among sign-language interpreters and those who provide continued professional development (CPD) courses for them had changed over recent years. She decided to attend a webinar on how to apply a code of conduct to everyday work. A typical business-negotiation assignment is a roller coaster of emotions and tactics. Neutrality is a problematic concept on its own. The dynamics of a negotiation meeting are constantly changing.