ABSTRACT

Much of the discussion of court interpreting, including the preceding chapters in this book, examines the phenomenon externally, looking at the behavior of the interpreter with respect to other actors in the courtroom and society at large. In this chapter we will shift the emphasis to the internal aspects of the legal interpreter’s work, the nuts and bolts, if you will. After defining interpreting in general, we will examine each of the three modes of interpreting in detail as they are practiced in the judiciary setting, and will then look at document translation, since court interpreters are often asked to perform this task as well. The chapter will conclude with some practical exercises designed to enhance interpreting skills.