ABSTRACT

Translated literature has played an important part in shaping the literary self-consciousness of all new European nations, or rather, let’s substitute for the popular and ambiguous expression ‘selfconsciousness’ something more definite and say that it has played an important part in the formation of enlightened aesthetic tastes. Consequently, only when more attention is paid to translated literature than is today, will works of literary history lose their biased, one-sided perspective.