ABSTRACT

This chapter concerns the early twentieth-century translation anthologies. The concept of regimes was introduced into the study of international politics by John Ruggie in 1975. Regime theory could concern translation history for several reasons. Although translation is often an important aspect of international relations, theorists have so far done little to conceptualize its specific role within this wider frame. Puchala and Hopkins invite us to see regimes almost everywhere in international relations, just as systems theorists tend to see systems everywhere. In fact, another regime theorist, Robert Keohane, has claimed that what Puchala and Hopkins study is indistinguishable from 'international systems' or indeed any norm-regulated behaviour imposed by hegemonic relationships. Even when the demand for translations from Greek had well and truly shifted to the Italian network, enough elements of the Castilian regime were still in place for Alfonso X to revive translations from Arabic after 1250.