ABSTRACT

Hobbes took the name 'Leviathan' from the Bible. 'Leviathan' denotes a mighty and terrifying beast, usually thought of as a monstrous sea-dweller, such as a sea-dragon or serpent. In fact, 'Leviathan' is one of three monster-names used in Job. Hobbes borrowed one of the others, 'Behemoth' for the title of another of his books, on the causes and political issues underlying the civil wars. Noel Malcolm argues that a substantial proportion of the sheets from this printing were in fact retained or recovered by the printer, and these sheets were included in what became the 'Bear' edition, whose completion sheets were printed in the Netherlands. Many continental scholars, such as the philosophers Spinoza and Leibniz, made their acquaintance with Levia-than via the Latin rather than the English text, as earlier many continental thinkers had read the Latin De cive. Later on, translators into European languages such as German used the Latin rather than the English text of Leviathan.