ABSTRACT

This chapter draws on the resources of genre and second language acqui­ sition theory in at attempt to come to an understanding of the way that grammar is deployed by second language translators to make texts. The central proposition is that a target language system can be identified and used as a yardstick against which the developing competence of transla­ tors can be measured. The yardstick is based on the work of Douglas Biber, to which I will devote a fairly solid introduction later.