A lthough interlanguage analysis has typically focused upon the acquisition of second language (L2) syntax, m orphology and pho­ nology (see Ellis, 1994; Gass & Selinker, 1994; Larsen-Freeman & Long, 1991, for reviews), a num ber o f papers exam ining L2 lexicalization processes have appeared in recent years (e.g., in Faerch & Kasper, 1983a, 1987a; Schreuder & Weltens, 1993). M uch o f this work falls u n d er the rubric o f research on com m unication strategies used in second language situations, about which Bialystok writes:

Many o f the early lexicalization studies were concerned with iden­ tifying learners’ strategies in selecting translation equivalents to LI lexical items. T hen , through an analysis of supplied form s and th rough introspective and retrospective analysis, classifications were derived for the m ost com m only used strategies. In a few accounts, however, m ore abstract psycholinguistic m odels for lexical search and suppliance have been proposed, although until very recently (e.g., Gasser 1988, drawing upon cognitive-com putational models; and Schreuder & Weltens, 1993, using psycholinguistic ones), they have tended to be quite general and simplistic in form (e.g., Zim m erm ann & Schneider, 1987).1