ABSTRACT

Date and publication. Printed in The Satires of Decimus Junius Juvenalis (1693), reprinted 1697. See headnote to the ‘Discourse Concerning Satire’ for further details. The translation of ‘The Sixth Satire’ was one of the three Juvenalian translations by D. entered by Tonson on the SR on 9 February 1691, and one of the four which had been completed by February 1692, when Motteux reported in the Gentleman’s Journal that it had been rendered by D. ‘with incredible Success’. Two copies of 1693 have survived which contain important MS additions to ‘The Sixth Satire’: (i) Huntington Library RB 428736 (siglum: 1693(H)). This contains sixteen lines in an unidentified seventeenth-century hand, entered on the recto of the back endpaper with page and line references, and headed ‘Verses written by Mr Dryden in his Translation of the Sixth Satyr: but omitted in ye printed coppy’ (facsimile reprint and discussion by W. B. Carnochan, Times Literary Supplement 21 January 1972 73); (ii) Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University, 1974.++40 (siglum: 1693(Y)). This contains D.’s autograph presentation inscription ‘For his true Friend Mr Tho: Monson from the Authour’. In its margins are inscribed seventeen additional lines (sixteen of them duplicating those in 1693(H)). The unidentified contemporary hand is possibly that of the recipient (Beal 390, 415). W. B. Carnochan and Works argue convincingly for the authenticity of the additions, and Walker incorporates them in his text, but since the lines’ circulation seems to have been strictly limited, they are here printed in the notes rather than in the main text: see notes after ll. 177, 285, 335–6, 427, 435, 437, 450. Since the transcription of the additional lines in 1693(Y) contains a number of obvious errors, they have been quoted from 1693(H), with the exception of the one line (after l. 285) unique to 1693(Y), though in one instance (ll. 335–6n) the transcription in 1693(Y) seems clearly superior.