ABSTRACT
The signing of the agreement by the aforementioned emissaries, Giovanni Fagioli and Ranieri de Bagno, being in full competency, mental capacity, and consent, and authorized by their superiors, was attested in the presence of witnesses, and communicated through the Muslim translators, as established by custom. The aforementioned, Neri Porcellino, authorized by his superiors mentioned above to conclude this accord, testified, as attested by witnesses, that he is authorized to sign, as stated above, with full competency, mental capacity, and consent, as communicated through translation into Arabic. The glimpses people have gleaned of interpreting in armed conflicts and Islamic legal translations are complemented with details about practical conditions of translation, and especially interpreting, at later times, when it had clearly become a full-fledged profession, with its own rules, conventions, and governing regulations.
