ABSTRACT

El capítulo aborda la llegada de la imprenta de tipos europea a Filipinas en 1604 y su impacto en la escritura y la lectura en la sociedad indígena que, antes de la llegada de los españoles, tenía su propio silabario llamado baybayin. Con la introducción de la tinta y el papel, la escritura adquirió un nuevo significado y se convirtió en una forma de autoridad y durabilidad en las relaciones sociales. Las órdenes religiosas, que regentaban las imprentas, utilizaron la imprenta para difundir la fe, enseñar lenguas locales, promover devociones y preservar hechos relevantes. Aunque no existía un sistema literario moderno en Filipinas durante este periodo, se produjeron una variedad de textos como sermones, diccionarios, gramáticas, informes y obras relacionadas con las festividades religiosas y civiles. Los primeros libros impresos en Filipinas eran de naturaleza religiosa. Las relaciones de martirios en Japón fueron los primeros libros con características narrativas y alcanzaron gran popularidad. Además, se publicaron libros conmemorativos que incluían sermones, poesías y obras de teatro para celebrar eventos importantes.