ABSTRACT

Patronage is one of the key elements in translation activities, capable of influencing to a certain extent the translator's choice of translation goals and strategies. This chapter takes patronage in translation activities as its focal point, and delineates two publication channels for contemporary Chinese novels according to the main body of patrons and the tendencies in translation initiatives: national translation planning, which is financially supported through policies and involves the selection of texts to be translated, reflecting the culture and image of the country while paying increasing attention to the reception demands of foreign audiences; and the translation construction led by publishers, which can be further categorized into three main types based on publication preferences: academic publishers, commercial publishers, and those focused on Chinese literature. This chapter primarily analyzes the characteristics of various patronages and their impact on the globalization of Chinese literature.