ABSTRACT

The Latin American (LA) literature has an influence in China and can arouse the sympathetic response of many readers, especially many writers who feel so close to it. An important reason is that China was colonized and exploited by foreign countries, which was nearly the same as the fate of Latin America before. Compared with British and French literature, the history of translating and introducing LA literature in China is relatively short. The most important thing is to take the historical opportunity, which is that in the 1940s, LA literature was well accepted by the world and no longer people’s pastime or anything that satisfied people’s curiosity. In the 1960s, the “LA literature boom” exerted a great impact on the world literature and many energetic and talented writers emerged. The 1980s saw more young writers’ growth. That means that there was a large range of fertile soil in LA literature for us to reclaim.